トップ > お客様の声-海外からのお客様

お客様の声
  • 神社挙式
  • 和装前撮り
  • 卒業式
  • 成人式
  • 浴衣
  • お洒落着物~振袖
  • 海外からのお客様
 

海外からのお客様

For us , It was really a great experience . Maybe this was our first & will be our last time , too.
It was like a dream come true to wear KIMONO with my best friends ( We're from 3 different countries ) . We had lovely & wonderful KIMONOS . Lovely ladies helping us , too.
すごかった! ありがとうございました

SANTY O . PARKER
KALOLINA QIOLEK
Yukiko Tomiyama

It's a wonderful day . It's first time to wear KIMONO , it's very beautiful . I really love this trip.
Best wishes!!

Venus & Janet

We are very greatful and satisfy for all your services . Hopefully your bussiness Dramatically success in the future .
おつかれさまでした。

稲田 美穂
ブラジルでは浴衣を何回も着ました。そして日本でも、浴衣を二回も着ました。けれど、着物は初めての経験でした。着物で歩くのがきつかったですが、多くの美しい着物の中から一枚選ぶのがもっと大変でした。
秋が来て、だんだん寒くなってきました。でも、着物で散歩したので暖かかったです。それに、紅葉と落ち葉があってとてもきれいな景色を沢山眺めました。着物の体験はとても良かったと思います。県人会と家族会の皆さんのおかげで沢山の経験を頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます!

Em Brasil, vesti-me varias vezes de yukata.Em Japao tambem vesti de yukata duas vezes, porem o kimono foi a minha primeira vez. Andar de kimono foi dificil, mas escolher apenas um kimono de varios kimonos lindos foi mais complicado.
O outono chegou e esta esfriando cada vez mais, no entanto de kimono aquecia o corpo. Alem disso, as mudancas das coloracoes das folhas e as folhas caidas, davam um toque especial para apreciar as belas paisagens. Na minha opiniao, a experiencia com kimono foi muito boa. Eu sou muito grata as pessoas do Kenjinkai e kazokukai, por nos dar a oportunidade de ter varias experiencias. Muito obrigada!

 

原田 ミカエラ
自国では、あんな素敵な着物を着る機会があまりなくて着物体験の日はものすごく楽しかったです。着付けされていたとき先生方を見て、細かいことや外から見えないとことに非常に気をつけていると感じて感心しました。貴重な思い出を作る機会を与えて下さってありがとうございました。

Vestirnos con kimono fue muy divertido ya que no es algo que podamos hacer seguido en nuestros paises. Me quede admirada cuando me pusieron el kimono y note que ponian mucha atencion en pequenos detalles y en cosas que no se ven desde afuera. Muchisimas gracias por darnos la oportunidad de crear un preciado recuerdo.

 

山本 ケリー 真由美
着物体験は一生忘れないすばらしい経験になりました。日本人にとってふつうの着物は、私にとってものすごくめずらしい物なので、ありがたかったです。こういうときこそ、私の先祖が住んでいた日本にいることをすごく感じます。ほかの留学生と着物を着て、茶道の体験をできたことに感動しました。着物を着ている間はたのしくて、たのしい気分でたまらなかったです。茶道体験の間は足がものすごくしびれたので、立てないと思いました。このすばらしい文化的な体験ができたことにありがたいです。日本の文化を保つ日本人を尊重します。感動的な経験でした。ありがとうございます。

The kimono taiken experience was a wonderful opportunity that I will always remember. Wearing a kimono in Tenjin to me, felt surreal, yet to the public eye was quite the norm. Times like those truly remind me that I am in a different country and I love it! I feel blessed. Seeing my peers all dressed in kimonos and performing traditional Japanese crafts was quite the sight. From the way we composed ourselves to the way we drank tea, I felt as if I were in character. I felt like such a lady dressed in the most elegant kimono that I tried my best to remain composed while still enjoying the experience. At one point during the tea ceremony I could not even feel my legs anymore. I have the utmost respect for Japanese women and men for their self-discipline and dedication towards preserving traditional Japanese arts.

 

小椋 恵子
私はこれまでに浴衣しか着たことがありません。なので、今回の「着物体験」で初めて着物を着ることができてとても嬉しかったです。私はいつも着物を着て、その立ち振る舞いなどもやってみたいと思っていました。着物での立ち振る舞いはとても難しく窮屈でした。特に帯は苦しかったです。
でも、着物のすべての色やデザインを見て感動しました、本当に非常にいいです。私はこの体験で私の夢の一つ、そして家族の夢も叶えられたような気がします。
これは私の最高の経験の一つとなっています。 本当にどうもありがとうございました。

Hasta ahora solo habia vestido yukata pero en el Kimono Taiken fue primera vez que vesti un kimono y me senti maravillosa. Siempre quise vestir un kimono y saber la manera de colocarse.
Me parece que es muy difcil colocarse el kimono y mas aun el cinturon. Ademas, me impresiono mucho ver todos los colores y disenos de los kimonos, son realmente muy bonitos.
Ahora siento que he cumplido uno de mis suenos y el de mi familia tambien.
Aunque tengo dos nacionalidades, con el kimono puesto me senti japonesa.
Esta ha sido una de mis mejores experiencias. De verdad muchas gracias.

 

川波 一幸
着物体験は、今までの行事の中で、多分一番良かった事だと思います。着物を着るのは、初めてだったのでとても嬉しかったです。日本と言えば着物!ですからその日本を表す着物を着てお茶会をしてその後、紅葉狩りをしながら写真をたくさん撮りました。とても素晴らしい思い出をありがとうございました。

Este evento del kimono fue unas de las actividades que jamas voy a olvidar, porque esta fue mi primera y tal vez la ultima vez que me visto con un kimono. Me gusto mucho hacer el ochakai con el kimono puesto ya que el kimono y el ocha son unas de tantos caracteres representa Japon. Muchas gracias por hacernos vivir una experiencia inolvidable aqui en Japon.

 

立花 操
着物体験は私たち留学生にとって、ものすごく特別な体験になりました。私たち留学生の先祖は日本から様々な国(ブラジル、アメリカ、ボリビア、アルゼンチン、コロンビア、ペルーなど)に移住しました。ほとんどの留学生には着物の着付けを体験することは初めてでした。この文化的な着物を着ることによって日本のプライドと喜びを深く感じました。一人一人が着たい着物を選べたので、日本の文化とともに独特性が出ました。様々な文化と言語を持つ留学生たちは一つの実体として日本の精神を感じました。美しい着付けをしていただいた後は大濠公園で茶道体験をしました。紅葉と茶園の刺激的な美しさに感動しました。着物体験と茶道体験から色々習いましたが、一番心に残ったのは全てに対しての感謝の気持ちです。その大切な学びを毎日心がけながら豊かな気分になれます。まゆの会の皆さん、この貴重な体験をくださってありがとうございました。一生残る経験になりました。

Thank you for providing us with the wonderful experience of kimono "kitsuke." For some of the exchange students, this was the first time wearing a kimono. It was truly an experience of great pride and joy to wear the traditional garments of our ancestors. As "Mayu no Kai" allowed us to pick one of our own choice, each of our kimonos brought out our individuality along with our cultural roots. On the day of our kimono fitting, we united as a single entity ? a group of multi- cultural and lingual people fused into one Japanese spirit. After a kimono fitting done by a couple of amazing professionals, we headed to Ohori park and experienced Japanese tea ceremony surrounded by the exquisite fall colors of the shedding Japanese maple and Japanese-style tea garden. I left the kimono experience and tea ceremony with one emotion: deep gratitude. That day I learned that the main component of tea ceremony revolves around appreciation for every existing aspect of life. The experience continues to affect my outward attitude and inner thought processes. I thank you, Mayu no Kai, for providing us with this extremely rare experience.

 

中尾 カロリーネ きみえ
日本に1年間の留学では、今まで、色んな体験ができました。この度、季節感が溢れ出す秋に、日本の一つの伝統的な物の着物を初めて着せていただきました。あんな上品で奇麗な服装を着るなんて、不思議な感じでした。
前は映画や写真でしか見られなくて、秋の紅葉に囲まれて実際に着物を着るのは想像したより素晴らしかったです。素敵な着物の柄の下にある三枚、帯の結び方、店員さんの優しさは全部感じられました。一生忘れられない思い出になりました。この素晴らしい機会、ありがとうございました。

Durante este ano de intercambio no Japao, ate agora pude realizer muitas experiencias pessoais. Desta vez, neste Outono em que se pode sentir a estacao, eu tive a oportunidade de vestir o kimono, um dos simbolos mais tradicionais do Japao. Vestir um traje tao sofisticado e bonito como o kimono foi uma experiencia extraordinariamente interessante.
Antes, eu so havia visto kimono em filmes e fotos, e vesti-lo cercada pelas folhas coloridas do Outono foi mais maravilhoso do que eu havia imaginado. Eu pude sentir a importancia do kimono atraves das tres camadas abaixo da linda estampa de fora, da forma de amarrar o obi, e da gentileza da senhora da loja que nos vestiu. E uma lembranca que jamais vou esquecer. Muito obrigada pela maravilhosa oportunidade.

 

田辺 アルド
僕にとってこの機会は一年間の留学生活の大切な思い出になりました。実は子どもころから着物を着たかったので、その夢を成就することが出来ました。その日、留学生たちと一緒に祖先のように着物を着て、特別な瞬間を過ごしました。家族達は撮った写真を見て感動していました。天国のおじいちゃんとおばあちゃんもきっと嬉しいと思います。本当にありがとうございました。

Para mi esta oportunidad se convirtio en un recuerdo muy especial de este ano de estudios en Japon. La verdad es que desde pequeno quise vestirme de esa forma, asi que puedo decir que cumpli mi sueno. Aquel dia, pase momentos unicos junto a los demas vistiendonos como nuestros antepasados. Mi familia se emociono mucho al ver las fotos de ese dia. Estoy seguro que mis abuelos en el cielo tambien estan felices. Muchas gracias.

 

樋口 ミシェル 優一
初めて着物を着て、かっこいいと思いました。ずっと前から着てみたかったので、すごく嬉しかったです。
自分で着替えるのは無理だと思うくらいに手間が掛かるけど、着替えたらいい気分でした。
本当に日本にいるって感じでした。

Primeira vez vestindo kimono, achei muito legal. Ha tempo queria vestir um, e fiquei muito feliz.
Da muito trabalho pra vestir, acho que nao conseguiria sozinho, mas depois de me trocar, me senti bem.
Uma sensacao de realmente estar no Japao.

 

平山 英子 カロリナ
秋の訪れとともに、着物を着る機会がありました。私の初めてでした。日本と言えば、みんなが着物のことを思い浮かべます。だから、私にとって、この機会は、今までの日本文化体験の中で、一番大きなものでした。着物の色選びから、準備、使い方、歩き方、お茶作動は全部美しいと思いました。この着物体験は本当にすばらしいと思いました。

Com a chegada do outono, tivemos a oportunidade de vestir um kimono. Foi minha primeira vez. Se falarmos de Japao, todos lembramos de kimono. Por isso, para mim, essa foi a maior experencia da cultura japonesa que ja tive. Tudo foi muito bonito, desde as cores do kimono, a preparacao, a forma de usar, forma de andar, ate a cerimonia do cha. Essa experiencia de usar um kimono foi realmente maravilhosa.

 

イ ヘリン さん(20才)
きもの。本当にきれいです!みんなやさしくてよかったです。本当に楽しかったです。
ありがとうございます。「まゆの会」また来ます!!
本当にありがとうございます。

チ ダヘ さん(19才)
着物は初めてでとても楽しみにしていました。ここで着物を着てみて本当によかったです。
着物がとてもきれいでした。また、ここでレンタルしたいです。

 
ページトップへ戻る